The opera Anna Bolena is not a bad version of the English history; aside from the mad scene, Felice Romani’s libretto is simple and the point. Anna Bolena, Paolo Fabbri,ed. includes links to various online libretto sites. Opera Rara have started to include librettos and English. Listing is confusing. Although the description states “Italian Language” in the specific info further down the page it shows the language as English. I assusmed .
|Country:||Turks & Caicos Islands|
|Published (Last):||10 February 2006|
|PDF File Size:||16.40 Mb|
|ePub File Size:||15.47 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Have you not forgotten me?
To think that I was the cause of his return! Alas, have pity, pity…on me! What should I fear? She thought of me far away: Ah yes…I am…let me go down into the shadows with that name, I let myself be seduced by the King.
Unfortunate woman…she faints…She is dying! Anna comes to her senses. Come, unhappy friend, this is the only comfort which remains to me, to embrace you and die.
Queen, oh Heavens, give in… The King advises you to do it…the wretched woman who Henry has destined for the throne implores you. It is glory, the love of Henry And thus it was for Anna in the eyes of all of England. This page was last edited on 13 Juneat Confessing yourself to be guilty will unbind you from the King and rescue you from death.
Anna too offered me love, longing for the English throne, she too coveted the crown of the lofty lady of Aragon… She had it at last, but she no sooner had it, than it tottered on her head, to her cost, to her grief my heart was tempted by englisj lady.
Jane approaches Henry with dignity. By that I swear…I swear that she did not offend you…that she drove me away, that she burnt with indignation against my impudent bolenz.
Anna Bolena – Gaetano Donizetti – Libretto in Italian with translation in English –
Hearing that she is to be executed, they choose to be executed also. Regina, oh ciel, cedete From Wikipedia, the free encyclopedia. The wife of Henry to descend to a Percy. Anna comparisce dal fondo seguitata dalle sue dame, da paggi e da scudieri.
The courtiers arrange themselves here and there in groups. Boelna will reflect on it: In the mistaken belief that Percy is attacking Anna, Smeaton rushes out from behind the screen. What do I see?
Opera by Gaetano Donizetti. There a great God awaits me who will punish the sin. The way he suddenly keeps his distance from her….
Anna parte colle damigelle. And that it will be. Enrico parte dalla porta segreta. It is one of four operas by Donizetti dealing with the Tudor period in English history —in composition order, Il castello di KenilworthAnna BolenaMaria Stuarda boleha for Mary, Queen of Scotsit appeared in different forms in andand Roberto Devereuxnamed for a putative lover of Queen Elizabeth I of England.
I prostrate myself at your feet. Le braccia io t’apro, io voglio renderti vita e onore. Is not my heart as if overtaken by horror, by ice? Rassicura il cor dubbioso, nel tuo Re la mente acquieta Anna and Percy leave between the soldiers.
Synopsis – Roles – Arias Act 1 – Act 2. Go away…the King is arriving… the chorus retreat And who drives you away from the meeting?
This recording is not without merit, but it is up against some stiff competition. And Anna was one of the last librefto roles performed by Dame Joan Sutherlandin a concert version in the s. At the voice of the King, courtiers, ladies, pages and soldiers come running. Ma noi per sempre, o misera, sempre con te saremo.
How that innocent boy, how he has shaken my heart! Come close to me. Arise…What do I see? Hervey enters and says that the Council of Peers has summoned the ladies into its presence. Death is already in my heart and I’m not even dead yet. Anna says to boleha that her fate is sealed.
Watch out, watch out you are going too far… you persist too much, O brother…. Act 2 Top Act 1. Innocence has the death here which sin plotted.